ข้อเสนอพิเศษ ลองดู

Thursday, 9 June 2011

มาดูกัน ขนมจีน ในภาษาอังกฤษเค้าเรียกกันว่าอะไร ?

หลายท่านคงเคยได้พูดคุยกับฝรั่งมังค่า หรือชาวต่างประเทศนะครับ เกี่ยวกับอาหารของไทยเรา ที่เป็นที่นิยมของชาวต่างชาติ มากมายหลายชนิด เช่น ผัดไทย,แกงเขียวหวาน,ต้มข่า,ส้มตำ ฯลฯ แต่ก็มีอาหารอยู่อย่างหนึ่ง คือขนมจีน เวลาสนทนาอธิบายให้คนต่างชาติ(ภาษาอังกฤษ) เราจะอะธิบายเป็นภาษาอังกฤษด้วยประโยคอะไร ใช้คำอะไรดีหนอ  

ดังนั้นผมได้ลองค้นหาจากแหล่งอ้างอิง พจนานุกรม แปลภาษาออนไลน์ เอานะครับ

http://th.w3dictionary.org




ถ้าแปลจากที่นี่ก็จะได้ดังนี้

ขนมจีน ในภาษาอังกฤษคือ
N. Thai vermicelli eaten with curry
def:[อาหารชนิดหนึ่ง ทำด้วยแป้งเป็นเส้นกลมๆ คล้ายเส้นหมี่ กินกับน้ำยาน้ำพริกเป็นต้น]
sample:[รายการอาหารกลางวันวันนี้มีขนมจีนน้ำพริก]



แต่ถ้าจาก Google Translator ละก็

ขนมจีน = Noodles.   ฮ่าๆ

ไม่รู้ว่าจะตรงใจหรือเปล่านะครับ
เท่ากับว่า  ขนมจีน = Thai vermicelli eaten with curry    คงพอจะไปอธิบายชาวต่างชาติได้บ้างนะครับ
หรือจะบอกว่า  This is a Noodles  หรือเปล่า อิอิ....

ขนมจีน Like a Noodle   ,Mean Thai vermicelli eaten with curry.make from rice

No comments:

Post a Comment

ขอบคุณจ้า..